The Drop in the Waterfall
Make time to learn the Lingít language. The time is now.
by Vivian Mork Yeilk'*First appeared in the Capital City Weekly
Gunalchéesh to all of the people who work hard toward not only preserving the Lingít language, but also those of you who are working toward revitalizing the language. It’s not easy, but it is such an important path. When we lose a language, we lose a special way of seeing the world. The Lingít language is one of the most ancient languages spoken in the world and is the language of this land here in Southeast Alaska and interior Canada. There is immense knowledge of this place embedded in every part of the language. The Lingít language is dying. It doesn’t have to. We need help.
There are some wonderful efforts being made by numerous people to keep the Lingít language alive throughout Southeast Alaska, interior Canada and Anchorage. It is now taught in some schools as well as the university. There are people in a few towns and villages that make community classes available. Your hosts at Planet Alaska have been involved in learning, preserving and revitalizing the Lingít language for almost 20 years. We walk in the footsteps of those who came before us on this path. Nora Dauenhauer, Richard Dauenhauer, Clara Peratrovich, Paul Jackson, George Davis, Clarence Jackson, Walter Soboleff, Emma Marks, Elaine Abraham, Vida Davis, Herman Kitka, Jessie Johnnie, Johnny Marks, Robert Zuboff, Frank Johnson, Frank Dick Sr., Charlie Joseph and many more friends.
Tlingit Language Immersion, Boy Scout Camp, Juneau Alaska |
Helen John, Jessica Chester |
Richard Dauenhauer, Nora Dauenhauer, Mary Folletti |
There is a growing number of people who are dedicating their lives to preserving and revitalizing the Lingít language. We need more. We need more Tlingit and non-Tlingit people learning to speak the language. We need the people who sit in seats of authority to either learn the language or to help others learn the language. We need your help in making spaces for the Lingít language to flourish. We need a Lingít language immersion school that is fully funded with a permanent location. We need as many people as we can get to sign up for language classes at the university. If you have ever had a fleeting thought of interest towards the Lingít language it is time to immerse yourself in learning it. We are also losing our elders who learned the Lingít language as their first language. We are in a race against time. We need everyone who can help us. If you have ever had an interest in learning the Lingít language, the time is now.
All languages are simply a series of sounds acquired from a direct interaction with people and place around us. If you don’t have fluent speakers directly around you there is a growing number of online resources. I highly recommend checking out X’unei Lance Twitchell’s videos on YouTube. There are more than 170. There is an entire semester of beginning Tlingit on YouTube. You can download Lingít dictionaries for free. There are distant classes available through the University of Alaska that are often in jeopardy of not being offered if they don’t have enough students sign up. Sign up if you can. Come make mistakes with us. Mistakes are how we learn. The funky sounds found in our language are fun. I have found Lingít language classes to be full of laughter.
Helen John |
Make time to learn the Lingít language. The time is now. If it is hard to start big then start small. Start where you are with what you have. If you only have five minutes a day then start with fuve minutes. Five minutes will grow to 10 minutes which will grow to an hour which will grow to a way of life. As soon as you learn a word begin to share it with others. Languages are fine to learn on your own but we speak in order to communicate with others. Speak the language in your community with your community.
One of the most important things we can do for the survival of the Lingít language is give it to the children. Give the language to the children in the stores, in the streets, in schools, in churches, in playgrounds, in homes, on the TV, on the radio, in our homes, and from the mouths of everyone who live here in Southeast Alaska on traditional Tlingit land. All waterfalls start with a single drop. Become a drop in the waterfall of Lingít revitalization today. Join the Lingít language revolution. It starts with one word at a time.
***
Author Vivian Mork Yeilk' & Auntie Edith Mork |
Lingít x’éináx Yéilk’ yóo xat duwasáakw. Dleit káa x’éináx Vivian Mork yóo xat duwasáakw. Yéil naax xat sitee. T’akdeintaan áyá xat. Tax’ hít dax. Teikweidí yadí áyá xat. Hawaiian ka Norwegian yadí áyá xat. Kaagwaantaan dachxán áyá xat. Saami ka Irish áyá xat. Kachxana.aakw kuxdzitee ku.aa Xunaa kaawu dax.
Teikweidí My Tlingit name
is Yéilk’, or Little Raven. My English name is Vivian Mork. I am of the Raven
moiety. I am a member of the T’akdeintaan clan (black-legged kittiwake).
I am from the Snail house. I am a child of the Teikweidí (brown bear). I
am a grandchild of the Kaagwaantaan (wolf). I am Sáami and Irish. I am a child of the Hawaiian and Norwegian. I
was born and raised in Wrangell, but my kwáan comes from Hoonah.
Comments